26/3: My back is broad enough to bear the ridicule of persons to whose opinion I am entirely indifferent. 英文解釈
26/15: As it turns out, the risk was very small, but whatever it was, I think you should have taken it. 英文解釈ですが、初見の段階で時制に意識が行ったかどうか？
26/30: If you’ll take my advice you’ll go home. 英検2級のレベルですね。
27/2: I’m not prepared to avail myself of the opportunity. 英文解釈と文法に着目すべし。
27/13: Have you any objection to my going to the club and having tiffin before I go?
27/27: With his head in the air, a smile on his lips, Alban left the Governor’s office.
27/31: It must have wanted some nerve. 英文解釈
27/34: It was designed to put them at their ease. 英文解釈
28/1: , and all who had resented his superciliousness, and they were the majority, were triumphant because his pride had had a fall. 文の途中からですが、構造は大丈夫ですか？
28/18: I would rather have shot myself than go to the club just then and face all those fellows. 英文解釈
29/2: She seemed in great spirits at going home. 短いですけど英文解釈
29/6: The next day but one, after dinner, まさかと思うけど、念のための確認です。
29/17: And now, now that they were back in London and Sondurah was nine
thousand miles away, she clenched her hands as she thought of it. Somehow, it seemed the worst thing of all.英文の構造と英文解釈
29:31: I’ve stuck it out till now. I made up my mind I would till we got home.